Opinión

Germán Carías Sisco: Nuestro idioma legal

Lunes, 31 Julio 2017
Por

Germán Carías Sisco: Nuestro idioma legal

En vicio reiterativo del lenguaje, determinadas publicaciones editadas en el país, y entre  ellas algunas digitales, incurren en grave violación de principios elementales de la Constitución Nacional al insertar, difundir o reproducir textos en inglés, pese a que el dialecto oficial en todo el territorio nacional es el español. Precepto y mandato inviolable, instituido desde la creación de Venezuela como país libre, autónomo y soberano. Sin embargo, ante la dispersa evolución de las comunicaciones y la confusión lingüística en internet a través de las abreviaturas acomodaticias o contemporizadoras,  así como voces, léxicos, jergas o galimatías, se transgrede la máxima ley. Específicamente lo que pauta el artículo 9 del Título 1 de los principios fundamentales, el cual decreta que “el idioma oficial es el castellano y que los idiomas indígenas también de uso oficial para los pueblos aborígenes, deben ser respetados en todo el territorio de la República, por constituir patrimonio cultural de la Nación y la humanidad”. En épocas pasadas, fue permisible la edición en el país de publicaciones en inglés e italiano. Solo para los residentes de las comunidades que hablaban ambos idiomas, los casos de “The Daily Journal”, desaparecido en 2008, y “La Voce d’ Italia”, aún en circulación. Fundado el vocero norteamericano en 1945 por el periodista estadounidense Jules Waldman y el semanario italiano que creó en 1950 el periodista europeo oriundo de Avezzano, Gaetano Bafile. Hoy convertido en diario para la colonia ítalo-venezolana y digitalizado desde 2012. Pero todavía sigue en plena vigencia el mandamiento supremo de la Constitución Nacional: nuestro idioma legal es el español.

 

gercasisgcs@gmail.com